Bugünkü dersimizde Rusça’da olumsuz Zamir ve Zarfları inceleyeyip konuşma dilinde kullanışları üzerinde duracağız.
İlk olarak Rusça’da en çok kullanılan olumsuz Zamir ve Zarflara bakın:
никто́ [niktó] – hiç (bir) kimse
ничто́ [niştó] – hiç (bir) şey
нигде́ [nigdé] – hiç (bir) yerde
никогда́ [nikagdá] – hiç (bir) zaman
Dikkat edin! Yukarıdakilerin kullanıldığı cümlelerdeki fiil, Türkçe’de olduğu gibi Olumsuz Şeklini alır:
Никто́ не зна́ет – Hiç bir kimse bilmiyor.
Он никогда́ нам не помога́ет – O hiç bir zaman bize yardım etmiyor.
1. Никто́ и ничто́ – Hiç bir kimse, hiç bir şey
Bu iki olumsuz Zamir, farklı hallerde kullanılır:
Yalın Hal никто́ [niktó] ничто́ [niştó]
hiç bir kimse hiç bir şey
— IN Hali никого́ [nikavó] ни у кого́ [ni ukavó] ничего́ [niçivó]
hiç bir kimsenin hiç bir kimsenin hiç bir şeyin
— E Hali никому́ [nikamú] ничему́ [niçimú]
hiç bir kimseye hiç bir şeye
— İ Hali никого́ [nikavó] ничего́ [niçivó]
hiç bir kimseyi hiç bir şeyi
— İle Hali ни с кем [ni ském] ни с чем [ni şçém]
hiç bir kimse ile hiç bir şey ile
— DE Hali ни о ком [ni akóm] ни о чём [ni açóm]
hiç bir kimse hakkında hiç bir şey hakkında
2. Нигде́ – Hiç bir yerde
Yer belirten Olumsuz Zarfların şu şekilleri kullanılır:
Где? Отку́да? Куда́?
нигде́ [nigdé] ниотку́да [niatkúda] никуда́ [nikudá]
hiç bir yerde hiç bir yerden hiç bir yere
3. Никогда́ – Hiç bir zaman
‘Когда́?’ (ne zaman?) sorusuna cevap veren ‘никогда́’ (hiç bir zaman, asla) Zarfının tek şekli mevcuttur.
Lütfen, aşağıdaki örneklere bakın:
1.
— Что ты говори́шь? – Ne diyorsun?
— Я ничего́ не говорю́. – Hiç bir şey demiyorum.
2.
— Они́ уже́ ничему́ не удивля́ются. – Artık hiç bir şeye şaşırmıyorlar.
3.
— Кто взял мою́ ру́чку? – Kalemimi kim aldı?
— Никто́ не брал твою́ ру́чку. – Kalemeni (hiç bir) kimse almadı.
4.
— Кого́ вы ви́дели? – Kimi gördünüz?
— Мы никого́ не ви́дели. – Kimseyi görmedik.
5.
— Куда́ вы ходи́ли вчера́? – Dün nereye gittiniz?
— Вчера́ мы никуда́ не ходи́ли, мы бы́ли до́ма. – Dün hiç bir yere gitmedik, evdeydik.
6.
— Когда́ вы смо́жете переда́ть нам э́ту кни́гу? – Bu kitabı bize ne zaman verebilirsiniz?
— Ду́маю, уже́ никогда́. – Sanırım, artık hiç bir zaman/asla veremeyiz.
7.
— Я ни с ке́м ни о чём не хочу́ говори́ть. – Hiç bir kimse ile hiç bir şeyi konuşmak istemiyorum.
Bir sonraki derste görüşmek dileğiyle…
Kaynak: Sputnik